スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Last day

3月19日、エチオピア最後の日。
March 19. The last day in Ethiopia.

最後の日も後輩隊員の活動を見たいと思ったけど、細々とした準備に追われ結局この日は無理。
I wanted to observe remaining JOCV's activity even last day. It was impossible 'cause I needed to deal with various things.


17時頃空港へ。
I went to the airport around 5PM.



見送りにたくさん来ていただきました。
Many people went there to see off.

20120331.jpg

いろいろと話したり写真を撮ったりしているうちに搭乗ぎりぎりの時間に。
It's time to leave while we talked and took photos


最後は慌ただしい出国となりました。
I rushed to leave Ethiopia.


次にエチオピアにくるのはいつでしょう。
I wonder when I come next time.


活動そのものは必ずしも成功とはいえませんでした。
I cannot say my activity was succeeded.

でも、エチオピアで活動する仲間といろいろと話しあえたのは大きな収穫でした。
However, I can say I got fruit that I talked with my companies who work in Ethiopia about various topics.

またエチオピアの先生や教育局の人と話すことで、断片的ではありますが、エチオピアにおける理科教育の現状を知れたのも大きな財産です。
I also got fruit that I got information through talking with Ethiopian teachers and officers of education bureau.

直接的には無理ですが、今後もエチオピアの理科教育に寄与できたらと思います。
I hope I will contribute to science education in Ethiopia not directly but indirectly.







不覚にもちょっぴり泣きました。
I shed tears in spite of myself.

関連記事

Last party

先々週土曜日、エチオピアからの送別会が開かれました。
Farewell party for JOCV who leave Ethiopia was held Sat. of the week before last.

場所は隊員用ドミトリー。
At the dormitory for JOCV in Addis Ababa.

今まで10年以上使っていたドミから引っ越したばかり。
引っ越し作業がどうにか完了して、開催の運びになりました。
We had moved to new dorm from old one which we had used for more than 10 years.
We at last had finished setting up new dorm, so we can hold the party at that place.


今回は、21-4次隊と22-1次隊(現職参加組)の合計9人。
The number of person who leave this time is 9. 22-1 batch, who have participated as incumbent person and 21-4 batch.


一人一品持ち寄ったおかげで、アジスアベバと思えない豪華な(と言ってもアジス目線で言ったらの話ですが)食事会となりました。
We except the person who leave this time were obligated to bring one dish, therefore the party looked so luxury. (Of course we stay at ETHIOPIA and we have been struggling to get everything nice.)


20120330.jpg

首都にいる隊員でも日本とはやはりがっつき具合が違います。
We guzzled food even one who live in the capital compared with one who live in Japan.


しばしがっついた後は、後輩隊員によるエチオピアお笑いグランプリ。9組の猛者たちが、身体をはり、自分をさらけ出して、笑いをとってくれます。
We enjoyed competition of comedy after guzzling food. 9 participants of groups tried to let us laugh.


帰る前に日本に順応する準備ができたような気分でした。
I felt I got preparation for adjusting Japan before back to Japan.


お開きになった後も、昼開催ということもあり、ちょっとまったりお茶を飲んだり、アイスを食べたり。後輩隊員や事務所の職員の方々に感謝です。
We enjoyed drinking tea, eating ice etc after closing party because party was set around noon. I really thanks to remaining JOCV and officers of JICA office in Ethiopia.

関連記事

あとちょっと a few days remains

626th day in Ethiopia



少し前に任地を引き上げたと思ったら、エチオピアも残りあとわずか。
I have thought I left my assignment town, Merawi just a littel before, but it remains few days for me in Ethiopia.


首都では、協力隊事業でお世話になっている関係省庁(Ministry of Finance and Economic Development)や日本大使館を訪問したり、JICA事務所の所長と調整員と面談したり。
In Addis Ababa, I visited the Ministry of Finance and Economic Development which deals with program of JICA voulnteer, Japan Embassy.  I was interviewed by the chief and voulnteer coordinator of JICA office in Ethiopia.


なかなか忙しい。
I was busy.


一昨日は、最終報告会でした。
I presented final report two days before.


個人的には私の活動にはちっとも満足いきません。
I am NOT satisfied with my activity at all.


協力隊員の目標設定は個人々々で同じとは思いません。
それは隊員のバックボーンが違うから。
I don't think targets of JOCV are same in each JOCV.
'Cause each background is different.


私は現職の教師として来ている以上、やはり目標は高く設定していました。
I set the target higher as professional teacher.


残念ながら私としては、目標を達成することはできませんでした。
I'm sorry that I cannot achieve my objective.


もちろん成果はそれなりにあることはありますが、とても満足いくものではありません。
Of course, I got some results but it's not enough for me.


日本に帰って少しでもこの経験をいろいろな形で日本社会に還元していくのが今後の私の使命です。
Next my mission is that I return my experience to society in Japan.
関連記事

leaving Merawi

Today I leave Merawi where I have stayed for about  one and a half year.
約1年半過ごしたメラウィを今日発ちます。


Thank you and good bye, Merawi.
ありがとう、そしてさようなら、メラウィ。


I hope pople in Merawi will be happy more.
メラウィの皆さんに幸多かれ。
関連記事

最後の日 last day

568th day in Mer'awy / 615th day in Ethiopia
27 / 06 / 2004EC

いよいよメラウィ最終日です。
It is last day in Merawi.

今まで我が家を守ってくれた、2人の警備員にも最後の給料を渡しました。
I paid last salary for my two guards who had protect my house.

学校に顔を出し、先生方にお別れの挨拶。
I went to school and said good bye to my colleagues.

引っ越し準備も完了させ、大家のチェックも受けました。
I finished preparing for moving house and had my house owner's check.

荷物の整理もどうにか終了。
I at last finished packing.

なんとなく家が広くなった感じです。
I feel space in my house may be expanded.

最後の夜は、同任地の後輩と一杯やります。
I am going to drink with my junior JOCV in my town in the last night.



関連記事

««前のページ  | ホーム |  次のページ»»


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。