スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

肉食えません!? 243rd day in Ethiopia

195th day in Mer'awy
2003EC / 06 / 21


20110228.jpg
(ツォム)
fasting



今日からツォムが始まった。
ツォムとはエチオピア正教の断食のことだ。
Today Tsom starts.
Tsom is fasting of Ethiopian Orthodox Christianity.


このツォムはエチオピア正教徒だけのものだが,
なんせ信者が多いここでは街全体が断食に
なったような感じ。
Tsom is only for Ethiopian Orthodox Christian.
There are many believers in this town,
so it looks that all people start fasting.


今回のツォムは56日間続くらしい。
ツォム明けはエチオピアン・イースターだ。
I heard this Tsom continues 56 days.
The break day of this Tsom is Ethiopian Easter.


エチオピア正教徒は普段から水曜・金曜が断食だ。
彼らは断食日には肉・卵・乳製品を食べない。
Believers of Ethiopian Orthodox Christianity always fast on
Wed. and Fri.
They don't eat meat, egg, and diary products on fasting day.


そして肉屋は閉まり,食堂でも基本肉が食えない。
And butcher shops close and we normally can't eat meat at
restaurant on fasting day.



ただ最近はまじめじゃない信者もいるらしく,
断食日でも食堂で肉を食べている人を見かける。
I heard some believers are not so strict in these days.
I can find some people eat meat at restaurant on fasting day.


そしてここには少数ながらムスリムもいる。
There are Muslim even they are few.


なのでまぁ肉はどうにか食べれるだろうと
思うのだが・・・。
Therefore I guess I can eat meat at somewhere.


行きつけの肉屋は断食中閉めると主人が言っていた。
もう1軒も閉まっていた。
The shop owner of butcher which I often buy meat said
he closed his shop during fasting.
I found another shop also closed.

あと知っているのは1軒のみ。
ここも閉まっていたらヤバイ。
I know another only one butcher.
If it also closes, I cannot buy meat.


同僚の先生は山羊を買って屠れと言う。
干し肉もうまいぞ,と。
My colleagues recommended to buy goat and slaughter it.
They said dried meat was nice.


うーーん,まじで山羊買うことになるのかなぁ。
Wow, I will buy and slaughter goat, won't I?
関連記事
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する


トラックバック

http://okudaethiopia.blog118.fc2.com/tb.php/226-fada2b71

 | ホーム | 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。