スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

そうだ,南部へ行こう! その2 164th day in Ethiopia

116th day in Mer'awy
2003 / 04 / 03


20101211.jpg
(ワダ ダブブ ウゥンヒード)
Let's go to south ver.2


先週1週間授業が吹き飛んでしまった私。
観光もいいが,活動中の他の隊員を見るのも
一興だということで,以下のようなプランを
考えた。
All the lesson in last week blew away.
Of course, just sightseeing is good idea.
Observing another JOCV's (Japan Overseas Cooperation
Volunteer) activity is more fun. I planned below.


月曜:ダンギュラ - 体育隊員(高校)・理科隊員(小学校)
火曜:ドルベテ - 体育隊員(高校)・理科隊員(小学校)
水曜:南部へ移動
木曜:ズワイ - 体育隊員(高校)
金曜:モジョ - 理科隊員(小学校)・家畜指導隊員

Mon at Dangla   HPE teacher at high school and
               Science teacher at primary school
Tue at Durbete   HPE teacher at high school and
               Science teacher at primary school
Wed moving to south
Thu at Ziway     HPE teacher at high school
Fri at Mojo      Science teacher at primary school and
               chicken husbandry instructor

ドルベテの理科隊員以外は皆1次隊の同期。
Everyone except science teacher at Durbete and I
joined JICA at the same time.

地図 map
southern trip

月曜と火曜は任地から日帰りで見学。
Mon and Tue were day trips from my town to observe.

そして任地から一番遠いズワイまでバスを2本乗り継ぎ
13時間半ぐらいかかります。
It takes about 13 and a half hour from my town to
the farthest destination, Ziway.



5日間で7人の活動を見る欲張りなプラン。
本当はもう2人見たかったのだが,飛行機移動ができず
時間がとれないので見れなかった。
It is a little greedy plan that I observe 7 JOCVs in 5 days.
I wanted observe another 2 JOCVs but I didn't have enough
time because I couldn't get an air ticket and I need to move by bus.





理科実験室の整備の状況に目を見張ったり,
生徒との英語のやりとりがスムースな状況にうなったり。
体育隊員たちの現地語を使った生徒達への
アプローチにもっと現地語を駆使しなければと気持ちを新たに。
そして家畜指導隊員のカウンターパートとの
意見のすりあわせの苦労話に思案したり。

I was surprised at preparing good conditions in laboratories.
I was impressed with smooth communication with students
in English.
I renewed my target that I should use local language when I
observe HPE teachers try to approach students in local languages.
It brainstormed me that chicken husbandry instructor was struggling
with difference of their opinion.


20101211 (8) 20101211 (9) 20101211 (10)

20101211 (1) 20101211 (2)  20101211 (3)

20101211 (4)




他の隊員の活動は刺激になります。
特に同期隊員は2ヶ月同じ釜の飯を食った仲。
彼・彼女らのがんばりに自分もやる気を喚起されました。
Another JOCV's activities act as good stimuli.
Especially JOCVs who joined JICA at the same time are
good company who and I spent for 2 month in the closed training
center. Their struggling motivated me.





帰りにアジスに寄って帰国する4人の最終報告も
傾聴。こちらもまた感慨深い。
On the way to my host town, I reached at Addis Ababa and
I heard final report by 3 JOCVs and SV (senior volunteer).
Their reports also impressed me.



少々疲れたけど,新たな刺激を感じれたこと,
みんなでワイワイ楽しく過ごせたことでかなり
リフレッシュした。
明日からまたがんばれそうだなぁ。
Though I was tired a little, I can be refreshed because
I got new stimuli and I enjoyed spending joyful time.
I can work lively from tomorrow.





おまけ an addition

ズワイ湖 Lake Ziway
20101211 (5) 20101211 (6) 20101211 (7)

関連記事
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する


トラックバック

http://okudaethiopia.blog118.fc2.com/tb.php/182-3d233590

 | ホーム | 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。