スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

先輩の死 my respected senior teacher died

I heard bad news this morning.
今朝悲しい知らせを聞いた。

One of my respected snior science teacher died before dawn today.
私が尊敬する先輩の理科教師の一人が今日未明なくなった。



I've been really shocked.
ショックだ。

I heard he died of illness but I don't know the detail.
病死と聞いたが、詳細はわからない。

He was 61 years old.  He was too young to go to another world.  I can't believe he already left this world.
享年61。若すぎる。旅立ったことが信じられない。





I met him for the first time when I got the training for newcomer.
私はその先輩と新人研修の時に初めてお会いした。

He was one of  the lecturers.
彼は研修の講師の一人だった。

Since then, I had been inspired by him because he had an intelligence, much ideas, curiosity and skills to make unique teaching aids.
爾来先輩のもつ知性、豊富なアイデア、好奇心、そして唯一無二の教材を作り出す能力に引かれていった。


I wanted to learn more from him, but I won't be able to do.
もっと先輩から学びたかった。だが、もう永遠にできない。



R.I.P
ご冥福をお祈りします。

関連記事
スポンサーサイト

教育実習生 a trainee student




今月初めから勤務校に教育実習生が来ていました。総勢6名。教科はそれぞれ違い、所属する学年も1年2名、3年4名という編成。
Trainee students came to my school from the beginning of Sep. They were 6 students. All taught different subjects. Two of them were belong to grade 7 and others were grade 9.



そして私も指導教官に。前任校でも話があったのですが、そのときは学生がドタキャンして立ち消えに。ですので、今回が初めての実習生指導です。
I undertook the teaching of one of them. When I was in the former school, I would have undertaken, but he quitted just before training. Therefore, it’s for the first time to do it.


私の頃は2週間の実習でよかったのですが、今は3週間以上必要です。なかなか大変ですね。
When I was under training, students should take training for 2 weeks; over 3 weeks now.


協力隊で行ったエチオピアはと言うと・・・よくわかりません。
2年目に実習生が来ていましたが半年近くいると聞きました。
I don’t know how long in Ethiopia where I stayed as a volunteer.
I saw trainee students in 2nd year and I heard they were trained for a half year.

そもそもエチオピアの実習生は(私の配属先では)実習生というより、補充戦力といった様相でした。
Trainee students in Ethiopia (in my assigned school) seemed not as students but reserved teachers at ready.

実習生としての紹介もないし、指導教官もみっちり指導してる感じがしない。
まぁ経験がものをいう職業ですから実習を通じて学べばいいんですが、先輩教師がうまくフォローしているかちょっと疑問です。
They were not introduced as trainee students. I didn’t think adviser taught them strictly.
I thought they studied through intern because teachers needed much experience. I wondered if experienced teachers advised them.




翻って自分。
生徒に対してもそうですが、実習生に対してどこまで教え込むかの線引きが難しかった。
自分で考えて取り組ませる必要があると同時に、短い期間なので修正しておいた方がいい部分もある。
Let’s move on me.
It was quite difficult how much I taught the trainee student.
She needed to consider by herself; but I sometimes needed to correct her style


自分もまだまだ半人前だと自覚させられる期間でもありました。
During training period, I realized I cannot do something properly.

実習生が実際に教職につくかどうかわかりませんが、この経験を糧にしてもらえたらと思います。
I hope, I don’t know whether she would be teacher or not, she will learn a lesson from this experience.
関連記事

football coaching

日本は連休ですね。
It's consecutive holidays.

いよいよ夏休みも間近。
It's close to summer break.


運動部の最後の大会、夏季大会も始まります。
The last tournaments for sports clubs, or summer tournaments start.

というか、始まりました。
; or they started.


日程の都合上、夏休み前のこの三連休にもう始まってます。
Due to schedule, they started in this three consecutive holidays before summer breasks starts.


サッカーの試合は、審判は全て教師の持ち回り。
私も当然かり出されます。
Teachers play as refrees on all football games.
It is proper that I should do it.

3年生は負ければ引退。
ジャッジミスしないようにドキドキしてます。
Third grade (9th grade) students should quit if they lose the games.
I'm a bit nervous.


今日も審判しました。
今日みたいに雨上がりの晴天日はまさに蒸し風呂。
汗だらだらです。
I did as a refree today.
It's like a steam bath when we play in sunny day after rain.
Beads of sweat broke out.


でも必死にプレーする生徒たちのために気は抜けません。
良い想い出にしてほしいものです。
I should keep tenshion for the students playing frantically.
I hope they will have good memories.
関連記事

自炊 cooking my own meal

日本に帰って初めて飯を作った。
そのためにスーパーに行く。
I have cooked my own meal for the first time since coming back to Japan.
I went to supermarket to buy food stuff.


タマネギが大きくて中身が腐ってないことに安心。
I feel ease to find onions are big and not rotten inside.

ニンジンが大きくてフニャフニャじゃないことにやっぱり安心。
I also feel ease to find carrots are big and not flaccid.

いろいろなキノコや葉野菜があることに感心。
I admire there are many kinds of mushroom and green vegetable.



日本のスーパーはすごいなぁ。
How GREAT supermarkets in Japan are!


関連記事

どうにかこうにか  managing somehow

エチオピアから帰ってきて、はや1ヶ月半。
帰国して1週間で職場復帰して、その後職員会議、入学式、授業開始とバタバタと過ごしてます。
It has already taken one and a half month since coming back to Japan.
I returned back to my working place 1 week after coming back to Japan, I carried out my work; teachers' meeting, entrance celemony, starting lesson, etc.



4年ぶりの現場復帰で、わからんことだらけで、朝から晩まで働いても仕事が片付かない。
I cannot deal with all things that I have to deal with even I work from eary morning to night.
I don't know any things because I haven't worked in school for 4 yrs.


そんな状態でも家を借り、家財道具もちまちま揃えて、ようやく軌道に乗ってきた感じ。
Though I'm in hard condition, I rented a room, got ferniture step by step, and I'm gonig well under way.




4週間ぶりのお休みでほっと一息。
明日からまたがんばりますか。
I can breath easily today because I haven't gotten day-off for 4 weeks.
Anyway, I will deal with my job.

関連記事

 | ホーム |  次のページ»»


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。